801–900 termék, összesen 982 db
-
Szentimrei Jenõ
Nyári délután Egeresen / Szentimrei Jenõ. – 2:2/16 (1921) 909-11., 1921. 1921 -
Szentimrei Jenõ
Régi látszatigazság reviziója / Szentimrei Jenõ. – 2:2/16 (1921) 948-50. J., 1921. 1921 -
Szentimrei Jenõ
Erdélyi írók tervei / Szentimrei Jenõ. – 2:2/17 (1921) 1020-22. J., 1921. 1921 -
Szentimrei Jenõ
Beszámoló a Napkelet elsõ esztendejérõl / Szentimrei Jenõ. – 2:2/20 (1921) 1214-16. J., 1921. 1921 -
Szentimrei Jenõ
Az erdélyi kultúra betegágyánál / Szentimrei Jenõ. – 2:2/21 (1921) 1275-78. J., 1921. 1921 -
Szentimrei Jenõ
A mindenek dala / Szentimrei Jenõ. – 2:2/24 (1921) 1445-46., 1921. 1921 -
Szentimrei Jenõ
Zöld levélen / Szentimrei Jenõ. – 2:2/24 (1921) 1446., 1921. 1921 -
Szentimrei Jenõ
Csillagok / Szentimrei Jenõ. – 3:6 (1922. ápr. 1.) 330., 1922. 1922 -
Szentimrei Jenõ
Himnusz a holdhoz / Szenrimrei Jenõ. – 3:6 (1922. ápr. 1.) 331., 1922. 1922 -
Szentimrei Jenõ
Kulturák hídján / Szentimrei Jenõ. – 3:9 (1922. máj. 15.) 7-10., 1922. 1922 -
Szentimrei Jenõ
Kulturák hídján : A Tûz / Szentimrei Jenõ. – [A Tûz c. pozsonyi folyóirat Napkeletrõl írt soraira reflexió]. – 3:11 (1922. jun. 15.) 6-7., 1922. 1922 -
Szentimrei Jenõ
ismertetiA verseim… / Nagy Emma. – Marosvásárhely : Zord Idõ, 1920. – 76 p. Ism: Szentimrei Jenõ, 1:1/4 (1920) 255-56. J., 1920. 1920 -
Szentimrei Jenõ
ismertetiGyilkosok : Novellák / Karinthy Frigyes. – Budapest : Dick Manó, é. n. – 178, 6 p. Ism: Karinthy Frigyes új könyve / Szentimrei Jenõ, 2:1/1 (1921) 60-61. J., 1921. 1921 -
Szentimrei Jenõ
ismertetiA civilizáció és a franciák : Élményeim és tapasztalataim franciaországi tartózkodásom és internálásomból / Petrovits Mihály. – Budapest : Franklin, 1920. – 95 p. Ism: Civilizáció és a franciák / Szentimrei Jenõ, 2:1/12 (1921) 697-699. J., 1920. 1920 -
Szentimrei Jenõ
ismertetiSilvio lovag : Dráma három felvonásban / Bárd Oszkár ; Kádár Imre elõszavával. – Cluj-Kolozsvár : Lapkiadó ny., 1921. – IV, 78 p. – (Napkelet-könyvtár : 1. sz.). Ism: Szentimrei Jenõ, 2:1/3 (1921) 177-82. J., 1921. 1921 -
Szentimrei Jenõ
ismertetiBelvedere / Ligeti Ernõ. – Cluj-Kolozsvár : Lapkiadó Rt., 1921. – 114 p. Ism: Szentimrei Jenõ, 2:2/15 (1921) 877-79. J., 1921. 1921 -
Szentimrei Jenõ
ismertetiA rongyszedõ és más elbeszélések / Rácz Pál. – Ungvár : Földesi ny., 1921. – 94 p., Ism: Kis könyvek / Szentimrei Jenõ, 2:2/20 (1921) 1210-12. J., 1921. 1921 -
Szentimrei Jenõ
ismertetiErõs akarattal : Elbeszélések / Sárosy Károly. – Székelyudvarhely : Könyvnyomda rt., 1921. – 101 p., Ism: Kis könyvek / Szentimrei Jenõ, 2:2/20 (1921) 1205-9. J., 1921. 1921 -
Szentimrei Jenõ
ismertetiVágyak szigetén : Versek / Molnár Sándor. – Petrozsény, 1921. Ism: Kis könyvek / Szentimrei Jenõ, 2:2/20 (1921) 1205-8. J., 1921. 1921 -
Szentimrei Jenõ
ismertetiSzibériában pergõ homokszemek zenéje : Elekes György. – Kézdivásárhely, 1921. Ism: Kis könyvek / Szentimrei Jenõ, 2:2/20 (1921) 1205-8. J., 1921. 1921 -
Szentimrei Jenõ
ismertetiPiros volt a hó : Versek / Bencze Miklós. – Brassó : Mercur ny., 1921. – 62 p., Ism: Kis könyvek / Szentimrei Jenõ, 2:2/20 (1921) 1205-8. J., 1921. 1921 -
Szentimrei Jenõ
ismertetiZsidócskák : Elbeszélések / Szabó Imre. – Cluj-Kolozsvár : Radio, 1921. – 81 p., Ism: Szentimrei Jenõ, 2:2/21 (1921) 1972-73. J., 1921. 1921 -
Szentimrei Jenõ
ismertetiMi okozta Magyarország szétbomlását? / Ormos Ede ; Jászi Oszkár elõszavával. – Wien : Fischer Verlag, 1921. – 124 p., Ism: Széljegyzet egy tanulságos könyvhöz / Szentimrei Jenõ, 2:2/23 (1921) 1398-1401. J., 1921. 1921 -
Szentimrei Jenõ
ismertetiÉletem : Versek / Szombati-Szabó István. – Kolozsvár : Kaláka ; Lugos : Husvéth és Hoffer, 1922. – 83 p. Ism: Mit olvassunk? / (sz.), 3:14-15 (1922. szept. 1.) 13-14., 1922. 1922 -
Szentimrei Jenõ
kapcsolódikTuráni álmok / Paál Árpád. – 1:1/2 (1920) 126-27. J., 1920. 1920 -
Szép Ernõ
Egy régi jávai mese / Szép Ernõ. – [A Napkelet számára készült írás]. – 2:1/11 (1921) 590-97., 1921. 1921 -
Szép Ernõ
Add a kezed… / Szép Ernõ ; megzenésítette: ifj. Lányi Ernõ. – 2:2/24 (1921) 1506-7., 1921. 1921 -
Szígyártó Gábor
Mit kell tennünk erdélyieknek 1922-ben? / Szígyártó Gábor. – [Válasz a Napkelet körkérdésére. A szerzõ a marosvásárhelyi iskola igazgatója]. – 2:2/24 (1921) 1483-84., 1921. 1921 -
Szombathy István
Az utolsó pogány / Szombathy István. – 1:1/1 (1920) 25-32., 1920. 1920 -
Szombati-Szabó István
Megáldom Széfa a csókjaidat / Szombati-Szabó István. – 1:1/4 (1920) 209., 1920. 1920 -
Szombati-Szabó István
Együgyû szerelmi vallomás / Szombati-Szabó István. – 1:1/4 (1920) 210-11., 1920. 1920 -
Szombati-Szabó István
Egy szordinós tavaszi nóta / Szombati-Szabó István. – 2:1/1 (1921) 18-19., 1921. 1921 -
Szombati-Szabó István
Hiányzol / Szombati-Szabó István. – 2:1/1 (1921) 19., 1921. 1921 -
Szombati-Szabó István
Angol költõkbõl / ford.: Szombati-Szabó István. – [Georgette Agnew, Richard Buxton, Ethel Talbot, Thomas Hood és Thomas Moore versei]. – 2:1/5-6 (1921) 342-45., 1921. 1921 -
Szombati-Szabó István
Szent Gangesz, gyászok szent folyója / Szombati-Szabó István. – 2:2/19 (1921) 1108-10., 1921. 1921 -
Szombati-Szabó István
Délutáni szieszta / Szombati-Szabó István. – 2:2/19 (1921) 1110., 1921. 1921 -
Szombati-Szabó István
Újévi köszöntõ magyaroknak / Szombati-Szabó István. – 2:2/24 (1921) 1416-17., 1921. 1921 -
Szombati-Szabó István
Egy induló ember búcsuzkodása / Szombati-Szabó István. – 2:2/24 (1921) 1417-18., 1921. 1921 -
Szombati-Szabó István
Ének a márciusi teliholdhoz / Szombati-Szabó István. – 2:2/24 (1921) 1418., 1921. 1921 -
Szombati-Szabó István
Anyai szeretet / Szakanouhe ; Szombati-Szabó István mûfordítása. – [A vers a Manyöshü-gyûjteménybõl való. (Japán antológia a 8. sz.-ból)]. – 3:3 (1922. febr. 15.) 134., 1922. 1922 -
Szombati-Szabó István
Virágok vigasztalása / Jakamochi ; Szombati-Szabó István mûfordítása. – [A vers Manyöshü-gyûjteményébõl való. (Japán antológia a 8. sz.-ból)]. – 3:3 (1922. febr. 15.) 134-35., 1922. 1922 -
Szombati-Szabó István
Apai büszkeség / Okura ; Szombati-Szabó István mûfordítása. – [A vers a Manyöshü-gyûjteménybõl való. (Japán antológia a 8. sz.-ból)]. – 3:3 (1922. febr. 15.) 135., 1922. 1922 -
Szombati-Szabó István
Okurának, a költõnek panasza, fiának: Furubinak korai halála miatt / Okura ; Szombati-Szabó István mûfordítása. – [A vers a Manyöshü-gyûjteménybõl való. (Japán antológia a 8. sz.-ból)]. – 3:3 (1922. febr. 15.) 135-36., 1922. 1922 -
Szombati-Szabó István
Téli vízió / Szombati-Szabó István. – 3:6 (1922. ápr. 1.) 340., 1922. 1922 -
Szombati-Szabó István
Elment : (A Széfa-ciklusból) / Szombati Szabó István. – 3:6 (1922. ápr. 1.) 341., 1922. 1922 -
Szombati-Szabó István
Kérdések : (A Széfa-ciklusból) / Szombati-Szabó István . – 3:6 (1922. ápr. 1.) 341-42., 1922. 1922 -
Szombati-Szabó István
fordítottaTavasz és õsz / Nukata hercegnõ ; ford.: Szombati-Szabó István. – [Régi japán költõk a Manyöshü-gyûjteménybõl]. – 3:9 (1922. máj. 15.) 6., 1922. 1922 -
Szombati-Szabó István
fordítottaEgy elnyûtt seprûre / ford.: Szombati-Szabó István. – [Ismeretlen japán költõ gúnyverse]. – 3:9 (1922. máj. 15.) 6., 1922. 1922 -
Szombati-Szabó István
fordítottaA félreértett Konfucse / ford.: Szombati-Szabó István. – [Ismeretlen japán költõ gúnyverse]. – 3:9 (1922. máj. 15.) 6., 1922. 1922 -
Szombati-Szabó István
Versek a „Széfa” ciklusból : Stiriában / Szombati-Szabó István. – 3:14-15 (1922. szept. 1.) 6., 1922. 1922 -
Szombati-Szabó István
Versek a „Széfa” ciklusból : Búcsúzkodás / Szombati-Szabó István. – 3:14-15 (1922. szept. 1.) 6., 1922. 1922 -
Szucsich Mária
Rágondolás szibériai fogoly két szemére / Szucsich Mária. – 2:1/4 (1921) 202., 1921. 1921 -
Szucsich Mária
Hegyek között / Szucsich Mária. – 2:1/4 (1921) 202., 1921. 1921 -
Szucsich Mária
Örök… / Szucsich Mária. – 2:1/4 (1921) 203., 1921. 1921 -
Szucsich Mária
Emlék / Szucsich Mária. – 2:1/4 (1921) 203., 1921. 1921 -
Tabéri Géza
Arad, : 1826. / Tabéri Géza. – 2:2/23 (1921) 1366-69., 1921. 1921 -
Tabéry Géza
Októberi emberek . : Regény / Tabéry Géza. – 1:1/2 (1920) – 2:1/5-6 (1926) [11 folytatásban], 1920. 1920 -
Tabéry Géza
Nagyváradi festõk Bukarestben / Tabéry Géza. – 1:1/4 (1920) 251-58. J., 1920. 1920 -
Tabéry Géza
A játékszamár / Tabéry Géza. – 1:1/7 (1920) 436-40., 1920. 1920 -
Tabéry Géza
Így szakadozik / Tabéry Géza. – 2:2/13 (1921) 737-39. M., 1921. 1921 -
Tabéry Géza
A bûvös ablak : (Prológ egy három felvonásos komédiához) / Tabéry Géza. – 2:2/17 (1921) 1006-8., 1921. 1921 -
Tabéry Géza
Anna sodrában / Tabéry Géza. – 2:2/20 (1921) 1165-69., 1921. 1921 -
Tabéry Géza
Szemeim / Tabéry Géza. – 2:2/24 (1921) 1456., 1921. 1921 -
Tabéry Géza
Sorslovag / Tabéry Géza. – 3:2 (1922. febr. 1.) 74., 1922. 1922 -
Tabéry Géza
Hippodrom / Tabéry Géza. – 3:14-15 (1922. szept. 1.) 3-6., 1922. 1922 -
Tabéry Géza
ismertetiCsodálatos élet : Regény. 1-2. köt. / Szabó Dezsõ. – Budapest : Táltos, 1921. Ism: Tabéry Géza, 2:1/4 (1921) 246-48. J., 1921. 1921 -
Tabéry Géza
ismertetiFurcsa vendég : Versek / Nadányi Zoltán. – Budapest : Dick Manó, 1921. – 157 p. Ism: Tabéry Géza, 2:2/15 (1921) 882-83. J., 1921. 1921 -
Tagore, Rabindranath
fordítottaRabindranath Tagore verseibõl / ford.: Cziffra Géza. – 2:1/10 (1921) 536-37., 1921. 1921 -
Tárainé Molnár Margit
ismertetiMoli.e.re : eRegényes színjáték négy felvonásban / J. J. Frappa. – [A párizsi Odeonban nagy sikerrel játszott színdarab]. Ism: Mit olvassunk? / Tárainé Molnár Margit, 3:8 (1922. máj. 1.) 7., 1922. 1922 -
Tárainé Molnár Margit
ismertetiLa derni.e.re nuit de Don Juan = Don Juan utolsó éjszakája / Edmond Rostand. Ism: Mit olvassunk / T. M. M., 3:11 (1922. jun. 15.) 16., 1922. 1922 -
Táray Ferencné
Napkeletkor menni kell / Táray Ferencné. – 2:1/1 (1921) 35-39., 1921. 1921 -
Tarnowsky Mór
Mit kell tennünk erdélyieknek 1922-ben? / Tarnowsky Mór. – [Válasz a Napkelet körkérdésére. A szerzõ marosvásárhelyi fõorvos]. – 2:2/24 (1921) 1485-88., 1921. 1921 -
Teodorescu, D. N.
Õsz / D. N. Teodorescu. – [Modern román líra. – Egy készülõ költõi antológiából]. – 2:2/21 (1921) 1233., 1921. 1921 -
Teodorescu, D. N.
Új nyár / D. N. Teodorescu. – [Modern román líra. – Egy készülõ antológiából]. – 2:2/21 (1921) 1233-34., 1921. 1921 -
Tompa László
A lirikus Nietzsche / T. L. – 1:1/4 (1920) 220., 1920. 1920 -
Tompa László
fordítottaÖreg anyóka / Friedrich Nietzsche ; ford.: Tompa László. – 1:1/4 (1920) 220., 1920. 1920 -
Tompa László
fordítottaAz új Columbus / Friedrich Nietzsche ; ford.: Tompa László. – 1:1/4 (1920) 221., 1920. 1920 -
Tompa László
fordítottaFa az erdõben / Friedrich Nietzsche ; ford.: Tompa László. – 1:1/4 (1920) 221., 1920. 1920 -
Tompa László
fordítottaLehanyatlás / Friedrich Nietzsche ; ford.: Tompa László. – 1:1/4 (1924) 221., 1924. 1924 -
Tompa László
A parton / Tompa László. – 1:1/7 (1920) 443., 1920. 1920 -
Tompa László
Tavaszodás / Tompa László. – 3:10 (1922. jun. 1.) 10., 1922. 1922 -
Tompa László
Költõ a pódiumon / Tompa László. – 3:10 (1922. jun. 1.) 10., 1922. 1922 -
Tompa László
Éji szálláson egy vén vártorony alatt / Tompa László. – 3:14-15 (1922. szept. 1.) 2., 1922. 1922 -
Tóth Árpád
Boldogság / Tóth Árpád. – 2:1/3 (1921) 134., 1921. 1921 -
Tóth Árpád
A múmia / Tóth Árpád. – 2:1/3 (1921) 134., 1921. 1921 -
Tóth Árpád
fordítottaA balkón / Charles Baudelaire ; ford.: Tóth Árpád. – 2:2/23 (1921) 1372., 1921. 1921 -
Tóth Árpád
fordítottaA szépség / Charles Baudelaire ; ford.: Tóth Árpád. – 2:2/23 (1921) 1373., 1921. 1921 -
Tóth Árpád
A mûvészek halála / Charles Baudelaire ; Tóth Árpád. – 2:2/23 (1921) 1373., 1921. 1921 -
Tóth Árpád
fordítottaTheodore de Banvillenak / Charles Baudelaire ; ford.: Tóth Árpád. – 2:2/23 (1921) 1374., 1921. 1921 -
Turnowsky Mór
Életek sokasága / Turnowsky Mór. – 2:1/4 (1921) 225-29., 1921. 1921 -
Turnowsky Sándor
The peace treaty and the economic Chaos of Europe / Norman Angell. – London : Swarthmore, 1919. – (6), 143 p. Ism: Az európai zûrzavar / Turnowsky Sándor, 2:1/2 (1921) 126-27. J., 1921. 1921 -
Uitz Béla
Az út amely az új mûvészethez vezet / Uitz Béla. – 2:2/13; 14 (1921) 705-8; 781-84., 1921. 1921 -
Újvári László
Mégis te vagy a gazdag / Újvári László. – 2:1/12 (1921) 672-73., 1921. 1921 -
Ürmösi József
Mit kell tennünk erdélyieknek 1922-ben? / Ürmösi József. – [Válasz a Napkelet körkérdésére. A szerzõ unitárius lelkész]. – 2:2/24 (1921) 1484-85., 1921. 1921 -
Verlaine, Paul
fordítottaCharleroi / P. Verlaine ; ford.: Szabó Lõrinc. – 2:2/20 (1921) 1163-64., 1921. 1921 -
Vlahuþa, Alexandru
fordítottaA számadás / Vlahuþa Sándor ; ford.: Erdélyi Viktor. – 1:1/6 (1920) 357-58., 1920. 1920 -
Vozári Dezsõ
Virágének / Vozári Dezsõ. – 2:2/22 (1921) 1293., 1921. 1921 -
Walter Gyula
Ember! szállj! repülj! / Walter Gyula. – 2:2/14 (1921) 786., 1921. 1921 -
Wégerné Földes Anna
Hitesen, vagy hit nélkül? / Wégerné Földes Anna. – 2:1/10 (1921) 546-49., 1921. 1921 -
Wégerné Földes Anna
Nem adnám a világ sûrû kincséé’t sem / Wégerné Földes Anna . – 3:5 (1922. márc. 15.) 275-78., 1922. 1922